8-8

El infinito es un cuadrado sin ángulos – proverbio chino

En 8-8 (buit-buit) tomando la filosofía del Budismo Zen como principal referencia, es el vacío y no la masa quien articula las diferentes variantes compositivas y geométricas en la escultura. Como manifiesta esta filosofía, se busca en todo momento la mínima expresión, expresado materialmente con un único elemento, sencillo y cotidiano, como son los palillos chinos.

Se han seguido como punto de partida, los cinco aspectos de Hsiao-Hsing, de Yu-Chien: 1. Las formas actúan en una singular ausencia. 2. Articulaciones en suspensión. 3. Movimiento entre presencia y ausencia. 4. No expresa nada definitivo. 5. Nada se impone, o se delimita, o se cierra.

Infinity is a square without angles – Chinese proverb

In 8-8 taking the philosophy of Buddhism Zen as the main reference, it is vacuum and not mass that articulates the different compositional and geometric variants. As this philosophy states, we seek the minimum expression with a single simple and everyday element – such as Chinese sticks.

The five aspects of Yu-Chien’s Hsiao-Hsing have been followed as a starting point: 1. The forms act in a singular absence. 2. Articulations in suspension. 3. Movement between presence and absence. 4. It does not express anything definitive. 5. Nothing is imposed, or delimited, or closed.